Dalibor Blažina

Dalibor Blažina

Dalibor Blažina rođen je u Zagrebu 1955. godine. Studirao je komparativnu književnost te poljski jezik i književnost na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu. Od 1981. do 2020. godine na studiju polonistike istog fakulteta vodio je nastavu iz povijesti poljske književnosti, kulture, teatrologije i translatologije, a predavao je i na poslijediplomskim i doktorskim studijima. Magistrirao je radom o dramskom stvaralaštvu S. I. Witkiewicza, doktorirao disertacijom o dramskoj i kazališnoj kritici J. Kotta. Objavio je knjige „Katastrofizam i dramska struktura. O Stanisławu Ignacyju Witkiewiczu“ (1993.), „U auri Dušnog dana. Ogledi i rasprave o poljskoj književnosti i njezinoj hrvatskoj recepciji“ (2005.) i „Paradoks o kritičaru. Jan Kott u tekstosferi kulture“ (2011.) te velik broj znanstvenih i stručnih članaka. Od 1998. do 2023. godine bio je glavni urednik Književne smotre, časopisa za svjetsku književnost. S poljskog na hrvatski jezik preveo je djela S. I. Witkiewicza, B. Schulza, C. Miłosza, Z. Uniłowskog, J. Iwaszkiewicza, Z. Herberta, J. Kotta, A. Szczypiorskog, J. Ficowskog, P. Szewca, P. Pazińskog, A. Libere te drugih autora. Uz ostalo, dobitnik je Nagrade Stanisław Ignacy Witkiewicz (2003.), koju dodjeljuje Uprava Poljskoga centra Međunarodnoga kazališnog instituta (ITI-UNESCO) kao priznanje za doprinos u promoviranju poljske kazališne kulture u svijetu, godišnje nagrade Društva hrvatskih književnih prevodilaca Josip Tabak za prijevod romana „Nezasitnost“ S. I. Witkiewicza (2020.), Nagrade DHKP-a za životno djelo (2023.) te odlikovanja Zlatni križ za zasluge u razvoju poljsko-hrvatske znanstvene suradnje i promicanju poljske kulture, kojim ga je odlikovao predsjednik Republike Poljske (2022.).